July 23rd, 2014

Катя

1840. Тупой и еще тупее.

На днях нашему ведущему историку, лингвисту и переводчику Михаилу Задорнову исполнилось 66 лет. Я думаю, для него это вполне себе круглая дата, поэтому предлагаю отметить ее перепостом одной (из двух) моих записей, посвященных симу достойному мужу.

Оригинал взят у maxilla_k в 1026. Бивис и Батт-хэд против Задорнова или Горе от ума 2.

Да я бы и не обращал на него внимания, но наше ТВ показывает выступления Михаила Задорнова по СТОЛЬКУ раз, что спастись от его очередных исторических, географических и лингвистических инсайтов открытий уже просто не представляется возможным. Да реклама вкупе с предвыборной программой Жириновского не столь навязчива.

Да, я понимаю, что, скорее всего, для многих это баян, но вчера я услышал историю про то, как они с каким-то его другом (которого он благоразумно не называет) уделали (разумеется, "тупых") американцев из Хьюстона, которые не знали, где находится Рига, и что это за государство такое Латвия... Зачем им это знать, я ума не приложу, но ладно, допустим. Друг Задорнова, вскипев праведным гневом, решил над ними приколоться и включил им русского дурака. Как же эти американцы, по словам Задорнова, возмущались, что кто-то не знает города Хьюстон, откуда те были родом, - столицу штата Техас. И тут мне это все что-то очень сильно напомнило. Видите ли, американцы могут и не знать ни Ригу, ни то, что столица Техаса - это Остин, а вовсе не Хьюстон*. Подумаешь, делов-то! Я знаю массу русских, вполне образованных людей, которые путают Литву с Латвией и Эстонией, и ничуть этим не парятся. И что?! Они имеют на это полное право. А вот вам, дядя Миша, раз уж вы именно НА ЭТОМ строите свою теорию превосходства, не мешало бы перед тем, как либо врать, либо пороть очередную чушь со сцены заглянуть все-таки в карту, ну, или, на худой конец, в Яндекс. Тем более, что в отличие от тех американцев у вас была фора во времени... Потому что когда вы гордо и самоуверенно заявляете со сцены, что де-факто сами не знаете столицу Техаса, то чем вы, по логике вашего же расказа, получаетесь лучше тех американцев?! И кто здесь, спрашивается, тупой-то?! Или, может, в данном случае, даже правильнее будет сказать: "ЕЩЕ тупее"?! И это они вас еще не спрашивали столиц Иллинойса, Северной Дакоты или Айовы, например, которых вы, я уверен, не знаете. А с какого хрена им-то упала какая-то Рига, а?!
Я и сам, врать не буду, понятия не имею, какие города являются столицами Иллинойса, Северной Дакоты или Айовы. Другое дело столица Техаса. Однако, замечу, знаю я ее ТОЛЬКО благодаря мультсериалу "Бивис и Батт-хэд" и убойно смешной серии про таможню под названием "Дорога в Мексику" (осторожно: английский язык):



Хочу обратить ваше высокое внимание на три момента:

1) на 4 минуте 25 секунде Бивис и Батт-хэд подходят к мексиканке - продавшице гончарных изделий и спрашивают, где им купить фейерверки (М-80 и шутиху), на что та, естественно, их не понимает и не может ничего им ответить:
- These people are stupid, - говорит Батт-хэд. Ничего не напоминает?!
Ни в 93 году, когда вышла эта серия, ни в 98, когда сериал появился в России, Михаил Задорнов еще не был так известен. В противном случае, я бы очень рекомендовал переводчику именно так и перевести эту фразу: "Ну, туппыые!".

2) на 16 минуте 35 секунде офицер таможни просит Бивиса и Батт-хэда назвать столицу штата Техас (ничего так совпадения, да?) поскольку у тех нет никаких документов.
- Назови столицу Техаса, сынок?
- А...
- Я сказал, назови столицу Техаса.
- Кхе-кхе.
- Блин, это Остин, чувак, - говорит за них контрабандист Дэйв.
Дальше переговариваются два офицера таможни:
- Пусть едут.
- Что?
- Да они явно американцы. Любой мексиканец знает столицу Техаса. Мексиканцам бы не было похер, что их допрашивают пограничники. Эти двое самые настоящие американцы.
"Настоящие американцы" катаются по полу под наркотой (ибо не завязали презервативы с таблетками, которые дал им контрабандист Дэйв).
- Господь, благослови Америку!

Collapse )

Считайте меня мексиканцем, но с тех пор, как в 93 году я посмотрел эту серию, я назубок знаю столицу Техаса.

3) американцы, по крайней мере, в данном случае, смеются над СОБОЙ, что, в отличие от Задорнова, уже говорит о них хорошо.

Конечно, я нашел этот эпизод и с русским переводом, если хотите: http://video.sibnet.ru/rub/6686/video117062/ , но, предупреждаю, перевод этот настолько убог слаб, что я предпочел оставить английский вариант. К тому же, как выяснилось, в оригинальном показанном по нашему ТВ виде серию сильно подсократили, и сцена с таможенниками туда вообще не вошла. Эдесь же она есть, но по сменившемуся голосу переводчика вы сразу поймете, что было вырезано. Конечно, глупые шутки Задорнова куда как патриотичнее остроумнее, надо думать... И я бы, правда, не стал бы даже обращать внимание на нашего великого "сатира", если б телевидение мне этим постоянно не елозило по ушам.

Ну, и раз пошла такая пьянка. В одной из своих программ Михаил Задорнов всей мощью своего сатирического таланта обрушивается на дауншифтеров. Хер его знает, чем они ему помешали, видимо, решил показать, что он тоже в теме. Но, что важно, при этом он их постоянно называет "дауншТифтерами". Конечно, каждый может ошибиться, но в процессе своей обличительной речи, он заявляет, что не поленился и посмотрел в словаре... Во-первых, хотел бы я взглянуть на этот словарь, ибо это слово в таком конкретно значении придумано русскими и в английском не существует, а, во-вторых, кем надо быть, чтобы, даже посмотрев в словарь, продолжать делать ошибку в слове?! Ну, и кто здесь, опять же, "тупой"?!

* - Кстати, Хьюстон находится в штате Техас (просто не является столицей), как и Хайленд - вымышленный городок, в котором по легенде живут Бивис и Батт-хэд.

P.S.
"Трудности перевода или Горе от ума" (про Задорнова-переводчика) см. здесь: http://maxilla-k.livejournal.com/14998.html